Minichan

Topic: How would you translate this text, forum?

Anonymous A started this discussion 6 years ago #93,155

The text to translate to English is below.

日向日向


You get no context for the text, but you may use a computer translation.

Ananthanarayanan M R joined in and replied with this 6 years ago, 4 minutes later[^] [v] #1,055,266

I would use google translate or pay someone on fiverr

Fake anon !ZkUt8arUCU joined in and replied with this 6 years ago, 4 seconds later, 4 minutes after the original post[^] [v] #1,055,267

Very carefully.

Anonymous D joined in and replied with this 6 years ago, 33 seconds later, 5 minutes after the original post[^] [v] #1,055,268

A sunny place.

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 4 minutes later, 9 minutes after the original post[^] [v] #1,055,270

@previous (D)
Did you translate that yourself, or did you use a computer?

Anonymous E joined in and replied with this 6 years ago, 10 minutes later, 19 minutes after the original post[^] [v] #1,055,273

Sunnyside Place

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 14 minutes later, 34 minutes after the original post[^] [v] #1,055,276

@previous (E)
Is that your own personal translation?

Anonymous F joined in and replied with this 6 years ago, 4 minutes later, 38 minutes after the original post[^] [v] #1,055,280

@1,055,270 (A)
I guessed that it is Japanese, and then I used my Chinese.

Anonymous G joined in and replied with this 6 years ago, 18 seconds later, 39 minutes after the original post[^] [v] #1,055,281

I’d use a free translation app since translators are useless.

Meta !Sober//iZs joined in and replied with this 6 years ago, 41 seconds later, 39 minutes after the original post[^] [v] #1,055,282

Fuck the Chinese ?

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 1 minute later, 41 minutes after the original post[^] [v] #1,055,283

@1,055,280 (F)
You translated it too?

What do you think about the translation that Anonymous D provided?

Anonymous I joined in and replied with this 6 years ago, 2 minutes later, 43 minutes after the original post[^] [v] #1,055,285

> 日向日向

Bedside table. Television. Bedside table. Television.

Anonymous F replied with this 6 years ago, 51 seconds later, 44 minutes after the original post[^] [v] #1,055,286

@1,055,283 (A)
Seems legitimate too.

Anonymous F double-posted this 6 years ago, 19 seconds later, 44 minutes after the original post[^] [v] #1,055,287

@1,055,282 (Meta !Sober//iZs)
It's Japanese, mora.

Meta !Sober//iZs replied with this 6 years ago, 5 seconds later, 44 minutes after the original post[^] [v] #1,055,288

@1,055,285 (I)
Is a bedside table really a "table" if it has two drawers? ?

Anonymous F replied with this 6 years ago, 25 seconds later, 45 minutes after the original post[^] [v] #1,055,289

@1,055,283 (A)
Yes, I translated it personally because I know Chinese and I guessed it was Japanese and thus similar.

Meta !Sober//iZs replied with this 6 years ago, 57 seconds later, 46 minutes after the original post[^] [v] #1,055,290

@1,055,287 (F)
在線文憑

Anonymous F replied with this 6 years ago, 1 minute later, 47 minutes after the original post[^] [v] #1,055,292

@previous (Meta !Sober//iZs)
Your Chinese sucks, but my university is a real, physical, accredited university. You do not even have a degree!

Anonymous I replied with this 6 years ago, 20 seconds later, 48 minutes after the original post[^] [v] #1,055,293

@1,055,288 (Meta !Sober//iZs)
Nightstand? Dresser? Obviously these are pictograms trying to communicate that the writer watches TV in bed night after night. I don't think the furniture that supports the television is too important in this context.

Anonymous G replied with this 6 years ago, 1 minute later, 49 minutes after the original post[^] [v] #1,055,295

@1,055,292 (F)
Your degree is as useful as used toilet paper... a free app on the phone can do the same thing

Anonymous F replied with this 6 years ago, 51 seconds later, 50 minutes after the original post[^] [v] #1,055,296

@previous (G)
I am the sharp tool in the shower.

(Edited 2 minutes later.)

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 43 seconds later, 51 minutes after the original post[^] [v] #1,055,297

@1,055,289 (F)
What is your translation?

Explain how and why you decided on your translation.

Anonymous G replied with this 6 years ago, 13 seconds later, 51 minutes after the original post[^] [v] #1,055,299

Also Meta has been diligently been pursuing CompTIA A+ certification for the past 9 years and is almost 40% done troll

Meta !Sober//iZs replied with this 6 years ago, 7 minutes later, 58 minutes after the original post[^] [v] #1,055,309

@1,055,292 (F)
Joke's on you! I used Google Translate and for all your bitching and moaning about "All Star" you still understood exactly what I said ?

Anonymous E replied with this 6 years ago, 2 minutes later, 1 hour after the original post[^] [v] #1,055,314

@1,055,276 (A)
> Is that your own personal translation?
No, I took a guess based on this: https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%97%A5%E5%90%91

It says 日向 on its own indicates a place name, and it looks like it's a common prefix to proper names of places, surnames and female names especially. So I imagine 日向日向 would therefore be the proper name of a place which is described by the word itself. When broken down further, 日向 means "sun" (日) "side/yonder" (向).

Ananthanarayanan M R replied with this 6 years ago, 17 minutes later, 1 hour after the original post[^] [v] #1,055,323

@1,055,288 (Meta !Sober//iZs)
my bedside table has two drawers but they're both broken

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 55 minutes later, 2 hours after the original post[^] [v] #1,055,329

@1,055,314 (E)
That’s an interesting guess.

Have you tried searching for the text without translating it?

Anonymous J joined in and replied with this 6 years ago, 1 hour later, 3 hours after the original post[^] [v] #1,055,340

Gay ass anime shit

Anonymous F replied with this 6 years ago, 24 minutes later, 3 hours after the original post[^] [v] #1,055,345

@1,055,297 (A)
"ri" refers to the sun or a day, and "xiang" has many meaning, but in this case, could mean a state or a place (in Chinese, so I assume Japanese is similar in meaning)

Anonymous G replied with this 6 years ago, 9 minutes later, 4 hours after the original post[^] [v] #1,055,347

@previous (F)
My free app told me that in 10 seconds

Anonymous F replied with this 6 years ago, 4 hours later, 8 hours after the original post[^] [v] #1,055,432

@previous (G)
Try an actual complicated text and then we'll talk. I'm the sharp tool in the shower. Thanks.

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 1 hour later, 10 hours after the original post[^] [v] #1,055,440

@1,055,345 (F)
To confirm, if you saw the text:

日向日向


…would you say it means “sun”?

Are you sure?

(Edited 3 minutes later.)

Anonymous A (OP) double-posted this 6 years ago, 12 minutes later, 10 hours after the original post[^] [v] #1,055,441

@1,055,432 (F)
This text isn’t complicated.

jodi !ariasXXmaE joined in and replied with this 6 years ago, 10 seconds later, 10 hours after the original post[^] [v] #1,055,442

@1,055,440 (A)
i would guess it's about something done every day. something daily

Anonymous I replied with this 6 years ago, 1 hour later, 11 hours after the original post[^] [v] #1,055,446

Okay. New theory:

日 = a form of the verb "to be" that is singular and present tense that would be roughly equivalent to "there is"
向 = fog

Anonymous L joined in and replied with this 6 years ago, 2 hours later, 14 hours after the original post[^] [v] #1,055,448

I don't know, but I can say for a fact that Indy could not do it. He is one of that hapless middle-aged men who goes to a foreign country for years but does not pick up even a little of the language.

Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 7 hours later, 21 hours after the original post[^] [v] #1,055,507

@1,055,442 (jodi !ariasXXmaE)
Something? Or somebody?

Anonymous F replied with this 6 years ago, 47 minutes later, 22 hours after the original post[^] [v] #1,055,522

@1,055,446 (I)
lol

Anonymous M joined in and replied with this 6 years ago, 1 day later, 2 days after the original post[^] [v] #1,055,939

@OP

Google Translate gave me the answer, with context. It’s “Hinata Hyuuga”.

(Edited 1 minute later.)

Chef Indy joined in and replied with this 6 years ago, 28 minutes later, 2 days after the original post[^] [v] #1,055,951

@previous (M)
Google translate can replace all human translators. Thanks

Anonymous A (OP) replied with this 4 years ago, 2 years later, 2 years after the original post[^] [v] #1,160,486

@previous (Chef Indy)
Do you honestly believe that?

Anonymous O joined in and replied with this 4 years ago, 19 minutes later, 2 years after the original post[^] [v] #1,160,488

@previous (A)

> Do you honestly believe that?

Hey.... careful! He has his online university degree. Don't challenge him.

Anonymous P joined in and replied with this 4 years ago, 1 minute later, 2 years after the original post[^] [v] #1,160,490

Very carefully.
:

Please familiarise yourself with the rules and markup syntax before posting.