Topic: Syntax, I used one of your great machine translation tools
Anonymous A started this discussion 6 years ago#90,717
I ran the lyrics of Smashmouth "All Star" from English, to Chinese, to Cebuano, to Zulu, to Hindi, to Hebrew, and back to English. Here are the great results that will clearly replaces human translators:
I was once told that the world would be around me
I'm not the fastest metal on the shelf
He looked stupid at six
About "L" on his forehead
May years began and they never stopped
The rules were bad and I ran to the ground
There is no way to live to be happy
You are smart but your head is dumb
There is so much to see
Now what's the hit back?
You never know if you haven't gone
If you do not have a lamp you will not light
Hey now you're a star for everyone, continue your game, play
Hey now you are a rock star, get this show, complete
And it's all pure gold
Only shooting stars break the mold
Anonymous B joined in and replied with this 6 years ago, 5 minutes later[^][v]#1,032,480
Oh yeah, the guys that did the theme song for Shrek. It seems that machine translation hasn't been kind to them.
tteh !MemesToDNA joined in and replied with this 6 years ago, 4 minutes later, 10 minutes after the original post[^][v]#1,032,483
I hate when you're out with some mates from China, the Philippines, South Africa, India and Israel and they ask for you to translate for them, but insist you run each translation through their language. It's irritating how often this happens. Thankfully Google Translate™ is there to save the day!
Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 6 minutes later, 17 minutes after the original post[^][v]#1,032,486
@previous (tteh !MemesToDNA)
Humans who speak those languages could do it easily.
Anonymous D joined in and replied with this 6 years ago, 5 minutes later, 22 minutes after the original post[^][v]#1,032,488
Original:
Somebody once told me the world is gonna roll me
I ain't the sharpest tool in the shed
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
In the shape of an "L" on her forehead
Well the years start coming and they don't stop coming
Fed to the rules and I hit the ground running
Didn't make sense not to live for fun
Your brain gets smart but your head gets dumb
So much to do, so much to see
So what's wrong with taking the back streets?
You'll never know if you don't go
You'll never shine if you don't glow
Hey now, you're an all-star, get your game on, go play
Hey now, you're a rock star, get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mold
French Translation:
Quelqu'un m'a dit une fois que le monde va me rouler
Je ne suis pas l'outil le plus tranchant du hangar
Elle avait l'air un peu bête avec son doigt et son pouce
En forme de "L" sur son front
Et bien les années commencent et elles n'arrêtent pas d'arriver
Alimenté par les règles et je frappe le sol en courant
Cela n'avait pas de sens de ne pas vivre pour le plaisir
Votre cerveau devient intelligent mais votre tête devient stupide
Tant de choses à faire, tellement de choses à voir
Alors, quel est le problème avec prendre les rues dans l'arrière-pays?
Vous ne saurez jamais si vous n'y allez pas
Vous ne brillerez jamais si vous ne brillez pas
Hé maintenant, vous êtes un joueur étoile, commencez votre jeu, allez jouer
Hé maintenant, vous êtes une rock star, montez la série, soyez payé
Et tout ce qui brille est d'or
Seules les étoiles filantes brisent le moule
Re-anglofied:
Someone once told me that the world is going to roll me
I'm not the sharpest tool in the hangar
She looked a little silly with her finger and thumb
"L" shaped on his forehead
Well, the years are starting and they keep coming
Powered by the rules and I hit the ground running
It did not make sense not to live for pleasure
Your brain becomes intelligent but your head becomes stupid
So much to do, so much to see
So, what's the problem with taking the streets in the backcountry?
You'll never know if you're not going
You will never shine if you do not shine
Hey now, you're a star player, start your game, go play
Hey now, you're a rock star, go up the show, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mold
It took you 25 years to learn how to do the same thing and 25 seconds for the computer to do it. LMAO!
Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 3 minutes later, 26 minutes after the original post[^][v]#1,032,490
@previous (D)
Do you not see that it is not a correct translation?
Anonymous D replied with this 6 years ago, 3 minutes later, 29 minutes after the original post[^][v]#1,032,492
What's the problem with it? Looks good enough to me.
Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 1 minute later, 31 minutes after the original post[^][v]#1,032,493
@previous (D)
Maybe machine translation is "good enough", but native speakers always do better.
tteh !MemesToDNA replied with this 6 years ago, 55 seconds later, 32 minutes after the original post[^][v]#1,032,494
@1,032,486 (A)
Honestly, how can you challenge the wisdom of:
There is no way to live to be happy
You are smart but your head is dumb
There is so much to see
You never know if you haven't gone
If you do not have a lamp you will not light
It is poetry. Google Translate's English has surpassed us so-called native speakers.
Anonymous D replied with this 6 years ago, 4 minutes later, 36 minutes after the original post[^][v]#1,032,495
Anonymous A (OP) replied with this 6 years ago, 6 minutes later, 1 hour after the original post[^][v]#1,032,513
@previous (D)
No it was not. As I Said, no school allows that. Now if you mean that someone matriculated, then took breaks and eventually graduated, that is completely different, isn't it? Get smart.
Anonymous F joined in and replied with this 6 years ago, 58 seconds later, 1 hour after the original post[^][v]#1,032,515
Not at all, because that means that a person took 25 years to get a worthless degree in a single language that a computer or pocket device can calculate in a moment.
Syntax joined in and replied with this 6 years ago, 1 hour later, 2 hours after the original post[^][v]#1,032,578
I truly wood love to give a NO BS reply to this fine thread - To much work 2 little time to play so when I get a chance probably next week I will try to bump it back up
For NOW on the 25 year thing - Matt if you count Preschool days to your Masters Degree and we all can find that number so easy
C what I mean by 25 and that number is probably Generous and NO Time nor do I care to look at date you were born again Feb xy and MS at that looney bin school cause for sure it's No UCLA or USD -
When I travled for a living no such Electronic Language tool existed and Web Babble thing was pain to use plus I was in places where NO Net connection existed and back b4 the Globalstar Satellites no way to even phone - Places with NO Landlines No Cell connect and a bulky and slow package to use to send text back and forth with GEO Satellites - So OF COURSE I relied on professional Language translators IF I could get them or find a local usually a student who could do the translations as needed -
I never ever found anyone in Dubbo Australia who could convert super HEAVY AS ALL FUCK Aussie so heavy that locals could only understand 75% of what he was saying - Me about 25% and this guy was a Key to stuff no one else could or wood do in such a remote location - You may even remember Mark My Words and his sister Yowie from B's Mental Ward - Should have connected up with him but me thinks talking about the incest between the two kind of put him off - I did come within about 500 feet of his farm by accident on my way to a Radio Telescope and had no clue at the time I was looking at his front gate until a few years later -
Anyway I can share what current users of the several brands, Qualcomm just hands out to any employee that goes on a trip - Tools that company is so damn generous with free Tools and that goes for simple Technicians and other support people with NO Degree Hell everyone travels on Business Class no matter what rank.
Later as it's soon tyme to zoom
Anonymous H joined in and replied with this 6 years ago, 17 minutes later, 3 hours after the original post[^][v]#1,032,582
@previous (Syntax)
Preschool? LOLOL you are insane!
Syntax replied with this 6 years ago, 11 minutes later, 3 hours after the original post[^][v]#1,032,583
@previous (H)
Hey forget about Preschool - Kindergarten 1st Grade you take your pic
Point is simple - One starts and finishes school with eventual purpose in mind if one wants to live in society without having to mow peoples grass or stoop labour picking crops etc - Bunch of years so many years and IF Smart ends up with a Useful Degree or NOT
My Daughter is in 3Rd Year of Residency at Mass Gen Hospital and has about more more years to go b4 she gets what she wants - How much she makes and total years is crazy but at least all I am now stuck with is cost of fixing a falling apart expensive house in Cambridge while I now pay for Apt and in Cambridge its $$$$
AND WITH THAT IT's time and not a meeting its install some more updated Breadboards into that Verizon Shack and then off to 24 Hr/Fitness and see IF I get to blow out my Brain vessels - Tell U want the Endorphins are my Drug of Choice and I found a way to Jack them UP UP
And yes this is Technicians work in theory YET on spot need to change minor change of C++ and PERL major Changes to PERL and fyne tuning Microwave cavities and other Engineering decisions OR Verizon gets mad as fuck if there cell traffic gets fucked up because of beyond 5G experiments
> I ran the lyrics of Smashmouth "All Star" from English, to Chinese, to Cebuano, to Zulu, to Hindi, to Hebrew, and back to English. Here are the great results that will clearly replaces human translators: > >
Of course in no way do I belive you did that. Cumulative error wood destroy much in the process.
I can give you an example of Machine language translation that ends up 99.9999999999999% accurate, doing all the languages you listed one at a time to the other in sequence.
> Even a fluent speaker of two languages wouldn't be able to exactly translate song lyrics from one language to another. I don't get this test.
@1,032,497 (Fake anon !ZkUt8arUCU)
True and it's even possible a translator might improve a line or phrase of the original.
Take 5 Professional HUMAN Translators and the results will differ. There are some classic examples of errors professionals have made that were egregious fuck ups.
Humans ain't perfect nor are machines. When people gave up the horse and saddle or even started to use the wheel, they found machines are better and faster, but of course who doesn't love horses. Horses still have a place but not for ridding or work with minor exceptions.
(Edited 2 minutes later.)
Anonymous N joined in and replied with this 6 years ago, 3 hours later, 5 days after the original post[^][v]#1,034,189
Syntax replied with this 6 years ago, 31 minutes later, 5 days after the original post[^][v]#1,034,198
@previous (N)
Of course there is currently a need in some cases for human's to translate languages in some circumstances. Technology is rapidly making those humans obsolete.
You and I currently accept digital translations that are far less than they should be - Ask me some other time why we put up with those errors.
Anonymous D replied with this 6 years ago, 1 hour later, 5 days after the original post[^][v]#1,034,230
Syntax replied with this 6 years ago, 4 hours later, 5 days after the original post[^][v]#1,034,346
@1,034,230 (D)
It may help if I as you how many language translators You own first - I no for a fact you have at least one you use Often So what kind is it? @previous (M)
Then Anon D must be much brighter than you are.
(Edited 20 seconds later.)
Anonymous M replied with this 6 years ago, 10 hours later, 5 days after the original post[^][v]#1,034,429